今日はすごく素敵な動画を見つけたのでご紹介したいと思います。
日本語訳がついているので先ずは見てください。
背景
アメリカ・コロラド州にある空軍士官学校予備校の学校寮で問題が発生。
黒人学生を侮辱する人種差別的な罵倒が学生の部屋のドアにあった伝言板に書かれていた。
これに対し士官学校の校長ジェイ・シルベリア中将は9月28日士官学校の全校生徒と全教員を集めて強い調子で話した。
校長の言葉
初めから最後まで凄い強い口調で話をされていたシルベリア校長です。
If you can’t treat someone from another gender whether that’s man or woman with dignity and respect, then you need to get out.
If you demean someone in any way, then you need to get out.
And if you can’t treat someone from another race or different colour of skin with dignity and respect, then you need to get out.
もし誰かの尊厳を尊重し敬意と共に接することが出来ないなら、出ていきなさい。
性別の違う相手をそれが男性だろうが女性だろうが尊重し敬意をもって接することが出来ないなら、出ていきなさい。
たとえどんな形でも人を侮辱するような者は、出て行きなさい。
人種が違う あるいは肌の色が違う相手を尊重し敬意をもって接することが出来ないなら、出ていきなさい。
アテシはすごく感動を受けた反面惜しかったと思ってしまうのは仕方ありません。
「Gender」と言う言葉の選択に感謝をしながらも、その後に続いたのが「男性だろうと女性だろうと」で止まってしまったのは残念でした。
こう言った場面ではGender Nueturalは中々含まれませんね。
アテシは不必要と判断されたんだと信じることにしました。
動画を撮らせる校長
…This is our institution…If you can’t treat someone with dignity and respect, then you need to get out…
これは我々の組織だ…人を尊敬し敬意を持って接することが出来ないなら出ていけ
厳しい口調で話すシベリア校長の真剣さが伝わってきました。
動画に残して必要な時に使えと言います。
校長の言葉 (英語全文)
校長の言葉を全文書き出してみました。
Ladies and Gentlemen
You may have heard that some people on the prep school wrote some racial slurs on some message boards. If you haven’t heard that, I wanted you to hear it from me.
If you are outraged by those words, then you are in the right place.
That kind of behaviour has no place at the prep school. It has no place at USAFA. And it has no place in the United States Air Force.
You should be outraged not only as an airman but as a human being. And I’ll tell you that the appropriate response for horrible language and horrible ideas, the appropriate response is a better idea. So that’s why I’m here. That’s why all these people are up here on the staff tower so let me have everybody who’s up here, please pull forward to the rails. Also, there are so many people here (that) they’re lining the outsides along the windows. These are members of the faculty, coaching staff, AOCs, AMTs, from the airfield, from my staff, from my headquarters, all aspects of the 10th Air Base Wing, all aspects that make up USAFA and the United States Air Force Academy.
Leadership is here. You heard from Brigadier General Goodwin. Brigadier General Armacost is here. Colonel Block from the Athletic Department is here. Mr. Knowlton is in Washington DC right now. That’s why they are here. That’s why we’re all here because we have a better idea.
Some of you may think that that happened down in the prep school and doesn’t apply to us. I would be naive and we would all be naive to think that everything is perfect here. We would be naive to think that we shouldn’t discuss this topic.
We would also be tone-deaf not to think about the backdrop of what’s going on in our country. Things like Charlottesville, and Ferguson, the protest in the NFL. That’s why we have a better idea.
One of those ideas, the Dean brought people together to discuss Charlottesville because what we should have is a civil discourse and talk about these issues. That’s a better idea.
We received outstanding feedback from that session at Charlottesville. But I also have a better idea. And it’s about our diversity. And it’s the power of diversity. The power of the four-thousand of you and all of the people that are on the staff tower and lining the glass. The power of us as a diverse group. The power that we come from all walks of life, that we come from all parts of this country, that we come from all races, (that) we come from all backgrounds, gender, all makeup, all upbringing, the power of that diversity comes together and makes us that much more powerful. That’s a much better idea than small thinking and horrible ideas.
We have an opportunity here. 5,500 people in this room to think about what we are as an institution. This is our institution and no one can take away our values. No one can write on a board and question our values. No one can take that away from us. So just in case you are unclear on where I stand on this topic, I’m gonna leave you with my most important thought today.
If you can’t treat someone with dignity and respect, then you need to get out.
If you can’t treat someone from another gender whether that’s a man or woman with dignity and respect, then you need to get out.
If you demean someone in any way, then you need to get out.
And if you can’t treat someone from another race or a different colour skin with dignity and respect, then you need to get out.
Reach for your phones. I’m serious. Reach for your phones.
Okay, you don’t need to reach for your phones so I’m gonna give you an opportunity to reach for your phones.
Grab your phones. I want you to videotape this so that you have it. So that you can use it. So that we all have the moral courage together, all of us on the staff tower lining the glass, all of us in this room.
This is our institution and if you need it and you need my words then you keep these words. And you use them and you remember them, and you share them, and you talk about them.
If you can’t treat someone with dignity and respect, then get out.
さいごに
シベリア校長がこうも言っていました。
我々みんなが一丸となって道義的な勇気を持てるように
so that we all have the moral courage together…
「道義的な勇気が持てるように」
勇気でなく、当たり前のモラルをみんなが共有しているそんな社会はユートピアなんですかね。。。
ふとそう思ってしまいました。
コメント